Witaj! Anonymous

HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Konwertery, emulatory i inne.

Moderator: Uploader

HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez MySza » Cz, 1 kwi 2010, 17:47

Autor Poradnika camil02


HALO 2.0


Obrazek



Przed Państwem jedyny,niepowtarzalny,cudowny i olśniewający program do tłumaczenia gier java!
Powitajmy go brawami,oto znaleziony w chińskiej głuszy monisoyo...



Program jest częściowo w języku angielskim (wszystkie najważniejsze opcje) a częściowo w chińskim (niepoznane przeze mnie dodatki).



Pierwsze kroki

Zacząć musimy pobrania programu.Znajdziemy go w moim folderze na 4Shared pod tym linkiem -

Zarejestruj się aby zobaczyc tresc wiadomosci



Wymagania:


-Windows ?? ?/XP/VISTA
-ok. 15 MB wolnego miejsca (na sam program,bez projektów)
-Zainstalowana JAVA - jeśli ktoś nie posiada - http://www.java.com/pl/download/

Wystarczy wypakować zawartość archiwum do jakiegoś folderu,nie ma potrzeby instalacji.
Naszym oczom powinny ukazać się takie oto pliki:


Obrazek



O zawartości



Pierwsze dwa foldery (/games i /XX.png) powstaną dopiero po rozpoczęciu pracy.
W katalogach /XX.png (gdzie XX to nazwa pliku) znajdą sie wypakowne grafiki.
W katalogu /games spoczywać w pokoju będą nasze projekty tłumaczeń.
W katalogu /devices znajdują się pliki określające konfigurację różnych modeli telefonów.
W katalogu /lib jak wskazuje nazwa znajdują się biblioteki poszczególnych modeli telefonów.
W katalogu /plugins znajdziemy wtyczki potrzebne do tłumacznia niektórych gier (Skąd my to znamy? ;) )
W katalogu /pointfont zlokalizowane są czczionki programu - chińskie i angielskie w rozmiarach 10 i 12.
W katalogu /sjboy umieszczono wbudowany emulator J2ME - popularny SJBoy
W katalogu /tools znajdują się 3 programy stanowiące część HALO
Halo.exe to główny program.
Cztery pliki .DLL to potrzebne programowi biblioteki.

Ogólnie cały kombajn zawiera w sobie:
* Aplikacje do tłumaczenia plików .class
* Aplikację tłumaczącą dziesiątki innych plików za pomoca wtyczek
* Decompilator i Compilator J2ME - możliwość edycji kodu gry
* Aplikację dorabiająca plik .jad
* Aplikację eksportującą grafikę z gry
* Apliakcję pakującą całość jako .7zip
* Emulator SJBoy



Wchodzimy do MATRIX'a



Aplikację już mamy,więc możemy zabrać się do pracy.
Pozwolę sobie odejść od mojego zwyczajnego,ogólnego stylu pisania poradników dotyczących tłumaczeń i po prostu

przedstawić wszystko na podstawie jednej gry.

Ofiarą moją będzie Ancient Empire III rus. przetłumaczona z chińskiego przez FLEXOR'a i V.K.P .

Po uruchamieniu programu naszym oczom powinien ukazać się taki oto widok - okienko pop-up pojawi się po kilku

sekundach:


Obrazek


(Prawy przycisk myszy, Pokaż obrazek)


Klikając Yes albo No możemy zdecydować,czy chcemy odwiedzić stronę forum z tematem dotyczącym aplikacji.Całość

po chińsku i translator niewiele pomoże,więc odradzam potwierdzanie.

Wybieramy File->Open Jar (lub kombinację CTRL+N) by otworzyć naszą grę.W przeciwieństwie do innych tłumaczących

programów HALO pozwala na działanie bezpośrednio na archiwum .JAR bez konieczności zabawy z rozpakowywaniem.


Obrazek


(Prawy przycisk myszy, Pokaż obrazek)


Po krótkiej chwili program otworzy plik i zobaczymy coś takiego:


Obrazek


(Prawy przycisk myszy, Pokaż obrazek)


1 - drzewo pliku,wyświetla informację o wszystkich zawartych w grze pliczkach.
2 - pasek plików .class - program automatycznie wyodrębnia pliki .class,które mogą zawierać tekst.
3 - tekst oryginalny - jeśli plik .class zawiera tekst widzimy w tym miejscu jego oryginalna formę.
4 - tekst końcowy - j.w.,widzimy tu wyniki naszego tłumaczenia.
5 - pasek narzędzi,sktóty do najważniejszych funkcji,kolejno:
* Otwórz .jar
* Otwórz projekt .xml
* Zapisz plik
* Wytnij
* Kopiuj
* Wklej
* Buduj projekt - aplikacja stworzy projekt tłumaczenia
* Spakuj projekt - aplikacja spakuje całość do pliku .jar
* Uruchom projekt - aplikacja uruchomi przetłumaczoną grę na wbudowanym emulatorze
* Wypakuj grafikę - aplikacja pokaże grafiki znajdujące się w wybranym pliku
* Wypakuj całą grafikę - j.w.,tyle tylko,że wyświetlone zostaną wszystkie obrazy z całej gry
* Cofnij
* Przywróć
* Odśwież
* Zweryfikuj plik .class - jeśli modyfikowaliśmy
* Przywróć oryginalny plik
6 - Pasek głównych trybów:
* Project Explorer - edycja plików .class
* Resource Explorer - podgląd i wypakowanie grafil z plików .jpg,.gif,.png,.bin (!),.pak (!) i innnych
* Plugin Explorer - tłumaczenie plików innych niż .class
* Kitajski napis - Edytor kodu zawartego w plikach .class,bez znajmości języka (zarówno chińskiego,jak i JAVA) nie

podchodź

Aby przetłumaczyć tekst z pliku .class klikamy dwukrotnie na odpowiednią linijkę po stronie Destinationi wpisujemy nasze

tłumaczenie.Jak widać możemy spokojnie używać polskich znaków,zazwyczaj będą działać w grach. Tak jak w przypadku

InClassTranslator'a omijamy linie zawierające wyrażenia typu javax.wireless.messaging..., string_Array_Num1=,czy ścieżki

do plików - /logologo.png, /muzy/czka.mid....



Obrazek


Za pomocą paska (2) przenosimy się od pliku do pliku tłumacząc treść.Po zakończeniu pracy należałoby zapisać postęp.W

tym celu naciskamy Project-Bulid,następnie File->Save,kolejno Project->Package i Project-Run by sprawdzić grę.
Jeśli uznamy,że wszystko jest ok wyciągamy nasze dzieło ze ścieżki /games/XXXXXXXX_nazwa_gry/build/out.jar.
Włala,gotowe.Oczywiście tylko wtedy,jeśli w plikach .class siedział cały tekst.Niestety z AE III nie jest tak prosto,msimy

wejść na czerwony szlak tylko dla zawodowców,czyli użyć wtyczki...

Jak można sie łatwo domyślić plikiem zawierającym język w tej akurat produkcji jest pliczek lang.dat widoczny w drzewku

po lewej (1).Klikamy nań prawym przyciskem myszki,wybieramy Plugin->More Plugins... i z okna,które się nam pokaże

ładujemy odpowiednią wtyczkę.


Obrazek



W moim przypadku będzie to AncientEmpire z folderu Glu.


Obrazek



Po załadowaniu wtyczki przechodzimy z Project Explorer do wspomnianego wcześniej Plugin Explorer.
Wyskakuje nam takie oto cudeńko:


Obrazek



Zasady tłumaczenia podobne jak przy plikach .class - Original to tekst początkowy,a Destination to nasz

tłumaczenie.Pamiętać należy jednak o tym,by po każdym wyrażeniu naciskać Submit - jesli tego nie zrobimy zmiany sie

zostaną zapisane. Opcja Auto Translate jet opcją nieprzydatną,ponieważ używany przez nią GoogleTranslator zmienił jakiś

czas temu swoja strukturę,z resztą i tak tłumaczyła ona jedynie na chiński.
Teksty przetłumaczone będa zaznaczone na zielono,wic niczego nie pominiemy.
Gdy skończymy zabwę wystarczy nacisnąć Save/Save as...


Obrazek



Załóżmy,że udało się nam to wszystko zrobić bez większych zgrzytów.Teraz należałoby zająć się grafiką w grze - często są

one zakodowane w plikach .bin,.pak,.res i innych.Tu przychodzi nam z pomocą cudowny HALO.Wystarczy wybrać Tool-

>Extract All (lub kombinację CTRL+SHIFT+E). Przechodzimy z Project Explorer do Resource Explorer i wybieramy

interesujący nas plik.W tym przypadku game.bin.Powinniśmy otrzymać coś takiego:


Obrazek


(Prawy przycisk myszy, Pokaż obrazek)

Opis:
1 - rozmiar i styl podglądu
2 - obracanie grafiki
3 - wartość powiększenia
4 - możliwość lustrzanego odbicia graficzki w pionie i poziomie

Niestety,wbudowanego w program edytora grafiki już nie dodano,więc modyfikować trzeba drogą okrężną.Mianowicie - na

interesującą nas grafikę klikamy prawym przyciskiem myszki na polecenie Export as...,wybieramy folder docelowy i

potwierdzamy. Następnie znajdujemy plik edytorem graficznym (Paint,GIMP,PS...) i modyfikujemy. Pamiętać należy o tym by

NIE ZMIENIĆ ROZDZIELCZOŚCI I TYPU PLIKU,oraz ZACHOWAĆ PRZEŹROCZYSTOŚĆ.Następnie wracamy do

HALO,klikamy prawym myszki na wcześniej wybraną grafikę i wybieramy polecenie Replace.Następnie wskazujemy

zmodyfikowany plik i potwierdzamy.


Obrazek


(Prawy przycisk myszy, Pokaż obrazek)


Amen,Koniec,The End,Ende...Już powinniście umieć tłumaczyć gry.
Pół dnia roboty przy pisaniu i miesiąc testowania,ale poradnik jest.



Dodatki.

SPIS PLUGINÓW DOŁĄCZONYCH DO PROGRAMU HALO 2.0

Firmy:

<DeValley>
<EA>
<FutureDesign>
<gameloft>
<GLU>
<HandsOn>
<livingmobile>
<MForma>
<NetLizard>
<ojom>
<reaxion>
<rivio>
<SUMEA>
<Universomo>

Gry:

Allods_??
Beezzz
BerlinChaos
BladeAndMagic
BouncyGrandPrix
CAE
Das Geheimnis_X
DisneyDogs
Dragon1
Dragon2
Dragon3
ElvenChronicles
Fire
Fire2
Gramoche
handygames_reader
Helmet3D
Heroes
LEGOStarWars2
Playman
Revenge
SEXWG2
SolaRola_X
SpecialCrimeUnit
SpongeBobCreature
SpyroEternal_X
Townsman4
Virus
xfactory_2
GunFever
HolyWars
KnightTales
KnightTalesS60V1
harryporter
TheSims2Pets
BobbyCarrot4
GloftLOST
RealFM_BIG
RealFM_BIG_X
SpecialCrimeUnit
AncientEmpire
Game_DINER2_1P
Monopoly Here And Now
CallOfDuty3
BeyBladeGrevolution
CalGames

Obrazek
Obrazek

... Bądź dumny, że jesteś Polakiem ...

Avatar użytkownika
MySza
Weteran
Weteran
 
Posty: 5123
Dołączył(a): Śr, 15 paź 2008, 20:14
Lokalizacja: Rzeszów
Pochwały: 381
Model telefonu: K800i
Ulubiona gra Java: EDGE


Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez ciarson » Pn, 18 paź 2010, 20:39

Chciało się komuś to ściągać i wszystko czytać? :mrgreen:
ciarson
Użytkownik
Użytkownik
 
Posty: 35
Dołączył(a): Śr, 6 paź 2010, 22:55
Pochwały: 2

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez $zymon » Pn, 18 paź 2010, 20:46

Nie. Nikt tego nie ściągał ani nie czytał, bo i po co? Po co tłumaczyć gry dla innych? Niee, no nie ma sensu żadnego. Po co docenić wysiłek twórcy znaczy Kamila? Pff tam. Tak dla jaj wstawione żeby zrobić sztuczny tłok na forum.
Obrazek

Wyjątkowy blog o SPORCIE - Zawsze obiektywni - zawsze rzetelni - i zawsze szczerzy do bólu!

www.sportponaszemu.blogspot.com

Czytaj, komentuj, oceniaj.
Chcesz pomóc w rozwoju? Zgłoś się na PW!

Avatar użytkownika
$zymon
Weteran
Weteran
 
Posty: 230
Dołączył(a): Wt, 7 lip 2009, 14:36
Lokalizacja: .Kociewie
Pochwały: 21
Model telefonu: Nokia 5800 XM
Ulubiona gra Java: Gravity Defied

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez kamcio746 » Pt, 24 gru 2010, 17:57

Mam takie pytanko a jak chcem spolszczyc La COPS POLICE to co mam zrobic ,musze wybrać plugin gameloft i co dalej ??? :?
Avatar użytkownika
kamcio746
Użytkownik
Użytkownik
 
Posty: 31
Dołączył(a): N, 27 gru 2009, 16:28
Model telefonu: Samsung Galaxy Ace GT-S5830
Ulubiona gra Java: Angry Birds

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez $zymon » So, 25 gru 2010, 01:17

Nie da się tłumaczyć gier Gameloftu. Co najwyżej HEX-em.
Obrazek

Wyjątkowy blog o SPORCIE - Zawsze obiektywni - zawsze rzetelni - i zawsze szczerzy do bólu!

www.sportponaszemu.blogspot.com

Czytaj, komentuj, oceniaj.
Chcesz pomóc w rozwoju? Zgłoś się na PW!

Avatar użytkownika
$zymon
Weteran
Weteran
 
Posty: 230
Dołączył(a): Wt, 7 lip 2009, 14:36
Lokalizacja: .Kociewie
Pochwały: 21
Model telefonu: Nokia 5800 XM
Ulubiona gra Java: Gravity Defied

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez kamcio746 » So, 25 gru 2010, 01:46

a np Gre z naszego forum w dziale 172x220 BelgU$ POKEMON ??? da sie jeżeli tak prosze o instrukcje

kamcio746 napisał(a):a np Gre z naszego forum w dziale 172x220 BelgU$ POKEMON ??? da sie jeżeli tak prosze o instrukcje


O i Gre La cops chcem spolszczyc tym Hex-em poda ktos instrukcje jak spolszczyc bardzo prosze :D

Łączę posty.//jonny
Avatar użytkownika
kamcio746
Użytkownik
Użytkownik
 
Posty: 31
Dołączył(a): N, 27 gru 2009, 16:28
Model telefonu: Samsung Galaxy Ace GT-S5830
Ulubiona gra Java: Angry Birds

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez $zymon » So, 25 gru 2010, 18:45

Nie spolszczysz tego, bo w HEXie tłumaczenie musi mieć tyle znaków co oryginał więc o ile PLAY = GRAJ (4 litery) o tyle OPTIONS =/= OPCJE (tu 7 a tu 5 znaków). Tylko teoretycznie się da. Tak na prawdę jest to mało wykonalne.
Obrazek

Wyjątkowy blog o SPORCIE - Zawsze obiektywni - zawsze rzetelni - i zawsze szczerzy do bólu!

www.sportponaszemu.blogspot.com

Czytaj, komentuj, oceniaj.
Chcesz pomóc w rozwoju? Zgłoś się na PW!

Avatar użytkownika
$zymon
Weteran
Weteran
 
Posty: 230
Dołączył(a): Wt, 7 lip 2009, 14:36
Lokalizacja: .Kociewie
Pochwały: 21
Model telefonu: Nokia 5800 XM
Ulubiona gra Java: Gravity Defied

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez konrad1991 » Wt, 4 paź 2011, 20:52

mam pytanie trochę;]
Mam taką aplikację push e-mail na telefonie. I tą aplikację mogę otworzyć z pulpitu telefonu. Chciałbym żeby zamiast tego push e-mail otwierać gadu-gadu. Więc pytanie brzmi co i jak podmienić żeby przez tą aplikacją otworzyć np. gadu-gadu. Czy da się jakoś wyedytować plik gadu-gadu.jar żeby włączał się przez push e-mail. Nie wiem czy wyciągnąć coś z tego pliku push e-mail i dać jakoś do aplikacji gadu-gadu albo jakoś....
konrad1991
Użytkownik
Użytkownik
 
Posty: 2
Dołączył(a): Wt, 4 paź 2011, 20:28
Model telefonu: LG GM360

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez yokozuki » Wt, 4 paź 2011, 21:01

Mam taką aplikację push e-mail na telefonie. I tą aplikację mogę otworzyć z pulpitu telefonu. Chciałbym żeby zamiast tego push e-mail otwierać gadu-gadu. Więc pytanie brzmi co i jak podmienić żeby przez tą aplikacją otworzyć np. gadu-gadu. Czy da się jakoś wyedytować plik gadu-gadu.jar żeby włączał się przez push e-mail. Nie wiem czy wyciągnąć coś z tego pliku push e-mail i dać jakoś do aplikacji gadu-gadu albo jakoś....


To sprawa czysto techniczna, na tym forum raczej nie znajdziesz odpowiedzi bo trzeba pewnie edytować coś w CUŚCiE, zapraszam na jakieś forum odnośnie gm360 ;]

Obrazek

Avatar użytkownika
yokozuki
Moderatorzy Globalni
Moderatorzy Globalni
 
Posty: 1582
Dołączył(a): Pt, 11 cze 2010, 14:56
Lokalizacja: Slovakia
Pochwały: 133
Model telefonu: LG GT540 / SE G502

Re: HALO v.2.0 - Tłumaczenie prawie wszystkiego co się da.

Postprzez konrad1991 » Wt, 4 paź 2011, 22:30

No właśnie w CUŚCIE nic nie trzeba grzebać. Ktoś zrobił Opere mini w ten sposób. Że instaluje się jako plik: push e-mail a z pulpitu otwiera się OPERA mini. Mam tą opere mini z pulpitu i interesuje mnie czy da się tak zrobić z gg...
konrad1991
Użytkownik
Użytkownik
 
Posty: 2
Dołączył(a): Wt, 4 paź 2011, 20:28
Model telefonu: LG GM360


Powrót do Programy PC



Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości